莫晨歡提示您:看后求收藏(努努書坊www.drbida.com),接著再看更方便。
戚暮選擇的第一首曲子叫做《夏夜》。這是一首地道的華夏樂曲,全曲很短,只有四分多鐘,也并沒有太多高難度的技巧,僅僅是業(yè)余八級的水平。
而當(dāng)這首曲子響起的時(shí)候,戚暮周圍的人已經(jīng)越聚越多。
在每年春季的時(shí)候,來自全球各地的游客都會(huì)蜂擁到維也納來,而這座城市的著名景點(diǎn)之一——英雄廣場,更是到處都可以看見各種顏色頭發(fā)和皮膚的人。
人越多,聲音便越嘈雜,在這樣吵鬧空曠的環(huán)境下,似乎演奏一曲慷慨激昂的《土耳其進(jìn)行曲》才是最正確的選擇。但是恰恰相反,當(dāng)悠揚(yáng)美妙的小提琴聲從琴孔里傳揚(yáng)出去的時(shí)候,連走到幾十步開外的阿卡得教授都是一愣。
想了一會(huì)兒,經(jīng)驗(yàn)豐富的阿卡得才意識到:這竟然是一首華夏的樂曲!
連阿卡得教授都要稍微想一會(huì)兒才知道是什么曲子,那在場的其他路人們更是不知道這首神秘奇妙的曲子到底是什么了。但是他們卻知道,這曲聲低柔輕婉,讓人心生溫馨靜謐之感,連急躁的心情都平復(fù)許多。
對于在場的路人來說,他們中絕大多數(shù)都沒有接觸過樂器,但是這并不妨礙他們欣賞一首優(yōu)美的樂曲。輕柔美妙的小提琴聲仿若將一層薄薄的輕紗蒙在他們的眼前,讓外界的吵鬧聲全部隔離開去。
就連剛才還在吵鬧的小朋友都呆愣愣地咬著自己的小手指頭,直直地盯著站在人群中有的大哥哥看。
越來越多的人聚集過來,當(dāng)戚暮將琴弓放下時(shí),他的身遭已經(jīng)圍聚了四五圈人。
忽然見到這么多人,戚暮也是微微一愣,然后他將右手放在身前、輕輕彎了彎腰,行了一個(gè)獨(dú)特的紳士禮。
望著青年這番模樣,這些呆滯住的路人這才清醒過來,瞬間就爆發(fā)出了雷鳴般的掌聲。
“好棒的音樂!”
“維也納真是到處都有厲害的音樂家啊!”
“這個(gè)孩子表演得真是太出色了,哦,這首美妙的曲子到底是什么?!”
……
各式各樣的語言都在戚暮的身邊響起,在多國語言中,他只能聽懂英語、德語和部分的法語,至于其他嘰里咕嚕的語言,戚暮是連一個(gè)音節(jié)都無法理解。但是,他照樣能從圍觀群眾的笑臉和掌聲中,明白他們對自己的贊揚(yáng)。
這掌聲足足持續(xù)了有三分鐘之久,還沒有一點(diǎn)停息的意思。
直到戚暮將琴弓再次放置在了琴弦上后,不少路人都愣了一下,接著不知是誰驚呼了一句“還有嗎”,接著,這掌聲如同它響起時(shí)的那般,突然地停止消失。
人群的中間,戚暮笑著看向那位被媽媽抱在懷里的金發(fā)小天使,他將右手的食指輕輕抵在了唇間,神奇似的,剛才還手舞足蹈、咿咿呀呀的小女孩頓時(shí)沒了聲音,只是呆呆地望著眼前這個(gè)帥氣好看的大哥哥。
將最后一點(diǎn)的雜音都給解決之后,戚暮再次揚(yáng)起了弓,這一次,他所表演的這首樂曲剛響起不久,已經(jīng)有不少人低呼出聲了——
“竟然是《吉普賽之歌》啊!”
廣場雕像下,悲壯凄涼的琴聲緩緩地響起,戚暮緊縮著眉頭,神色中也帶了一絲莊重。
白皙修長的手指在黑色的琴板上慢慢按動(dòng)著,這聲音不似剛才的委婉輕揚(yáng),反倒莊嚴(yán)肅穆起來,讓所有聽眾都倏地一怔,心也被那開頭陡然拔高的滑音捏緊。
這首《吉普賽之歌》還有一個(gè)更為響亮的別名,叫做《流浪者之歌》,是西班牙著名作曲家薩拉薩蒂的代表作品。其演奏技巧已經(jīng)達(dá)到專業(yè)級別,但是比技巧更為困難、擋住許多演奏者的,是它獨(dú)特深沉的音樂內(nèi)涵。
一個(gè)流浪著的吉普賽人,在凄寒的秋風(fēng)中瑟瑟發(fā)抖,這種悲涼之情在娓娓動(dòng)聽的琴聲中體現(xiàn)得淋漓盡致,在一次次的悲鳴中表達(dá)出流浪者凄苦慘淡的狀況,引人同情。
其實(shí),當(dāng)阿卡得教授聽到第三個(gè)音的時(shí)候,就猜到了戚暮要演奏的曲子。
讓阿卡得教授沒有想到的是,戚暮竟然會(huì)在第二首曲子上就演奏出這么高難度、且內(nèi)涵深刻的曲子。
這首《流浪者之歌》是□□的常客,經(jīng)常有世界各地的演奏者在舞臺(tái)上表演這首久傳不衰的經(jīng)典名作。
戚暮的水平,阿卡得自然是毫不懷疑的,畢竟就算《流浪者之歌》有些難度,也比帕格尼尼的《鐘聲》稍微欠缺了一些。前者更注重藝術(shù)情感,而后者更注重演奏技巧,并不具有太多的可比性。
但是……
“既然現(xiàn)在就表演了《流浪者之歌》……那下一首,你想演奏什么呢……小七?”
阿卡得教授的話,戚暮自然是一點(diǎn)都沒有聽到的。清挺的眉頭緊緊地皺起,又是一個(gè)爬八度的高音,流浪者再次發(fā)出生命的哭泣和吶喊。
這樣悲涼凄慘的音樂讓許多路人也是面露感傷,甚至有些感性的人都紅了眼眶,似乎已經(jīng)看到了那個(gè)被世界、被人類、被世間萬物所不包容的可憐流浪人。
青年高技巧且富有感情的演奏,讓整個(gè)廣場都似乎沒了聲音。
所有人只聽到那感傷悲痛的音樂已經(jīng)醞釀到了最高|潮,卻很快突然急促地由哀轉(zhuǎn)喜,仿佛是閱盡千帆后是釋然,讓人在歡喜的同時(shí),也帶著一種莫名的悲意。
對比就是如此的強(qiáng)烈,剛剛還是無限的悲痛,轉(zhuǎn)瞬間就變成了無比的歡愉。這樣的轉(zhuǎn)變似乎就是刻意地強(qiáng)顏歡笑,讓很多人好不容易忍住地眼淚徹底地掉落下來。
這場景看上去真是十分搞笑,在悲涼的樂聲中,感性的聽眾忍住了眼淚。但是到了第四樂章歡樂的快板時(shí),他們卻忍不住地淚下。
其實(shí),只有真正經(jīng)歷過人生的人,才能明白其中掩藏在歡笑背后的苦痛。
當(dāng)然,也有很多人注意到了這個(gè)青年優(yōu)秀亮眼的演奏技巧。
能夠?qū)ⅰ都召愔琛费莩龅竭@樣的水平,大部分有點(diǎn)音樂見識的人都忽然意識到——
眼前這位正在演奏的年輕人,或許……是位杰出的小提琴家!
左手輕巧地?fù)芟摇⒂沂诛w快地跳弓,這一切高難度的技巧他都做得十分優(yōu)雅從容,甚至表演出的音樂比他們曾經(jīng)聽到過的更為美麗動(dòng)人!
這一定是位音樂家!
維也納還真是藏龍臥虎啊!
——很多路人齊齊在心中感慨道。
當(dāng)一曲《吉普賽之歌》結(jié)束,更為熱烈的掌聲再次響起,連那個(gè)窩在媽媽懷里的金發(fā)小天使都鼓動(dòng)著小手掌,咿咿呀呀地沖戚暮叫著。
戚暮笑著沖她點(diǎn)點(diǎn)頭,忽然便見到一個(gè)中年男人走上前,拿了一盞嶄新的50歐元大鈔,打算放入臺(tái)階上的琴盒內(nèi)。
但他還沒走幾步,戚暮便伸出右手?jǐn)r在了這位好心人的身前,笑著用流利的德語說道:“謝謝您的好意,先生,請您將這些錢送給更有需要的人吧。”
陽光下,青年白皙精致的面容仿佛映了一層淡淡的金色,讓許多人都怔愣住了。
那中年男人瞬間明白過來,他立即道歉說:“抱歉,我不知道你是位藝術(shù)家,真的非常謝謝你給我們帶來的音樂,這真是非常動(dòng)聽的聲音啊!”
他這話結(jié)束,許多游客路人也都去齊齊感慨起來。
在維也納這種地方,多的是不為了金錢,單純想要將自己的琴聲獻(xiàn)給這座音樂之都的音樂家。而很明顯,此時(shí)他們就將戚暮當(dāng)成了這類為藝術(shù)奉獻(xiàn)、并不缺金錢的音樂家。
戚暮哭笑不得地輕輕頷首,他還沒回過神,忽然便聽到一個(gè)稚嫩的聲音在自己的前方響起:“安……安可……安可!”
戚暮詫異地向那發(fā)聲的地方看去,只見那個(gè)可愛的金發(fā)小天使正鼓著小手掌,不停地說著“安可”。似乎是她的母親叫她說的,這小天使一直說個(gè)不停,沒過多久,在場的其他路人也都開始高喊起來:
“安可!”
“安可!”
“安可……”
戚暮怔然地望著這樣的情境,既而莞爾。他再次行了一個(gè)紳士禮,接著……再次將琴弓放在了琴弦之上。
廣場上的聲音倏地又停住了,此時(shí)圍在雕像旁的人群已經(jīng)足足圍了七八層——他們都被那首悲傷動(dòng)人的《流浪者之歌》吸引了過來,此時(shí)卻又紛紛惱恨為什么沒有早來一點(diǎn),這樣就可以看見演奏的人到底是什么模樣了。
而在人群的最后,阿卡得教授撇了撇嘴,小聲地說道:“哼,我的學(xué)生當(dāng)然很不錯(cuò)了,小提琴水平好、長得也那么可愛!你們看了,肯定會(huì)嫉妒我的,哈哈……”
話音剛落,阿卡得教授又皺著眉頭,想到了:“不過……要是再出現(xiàn)一個(gè)像奧斯頓那樣心懷不軌的人,這可怎么辦啊……嗯,還是不行,我還是得好好保護(hù)我可愛的學(xué)生,不讓他……”
阿卡得教授的碎碎念還沒說完,他忽然便聽到了一道極快的快板猛然間在廣場中響起。
阿卡得的聲音頓時(shí)淹沒在了喉嚨里,良久,他才突然意識到自己到底聽到了什么,然后驚駭?shù)乇牬箅p眼,看向